英文技术文献翻译

英文文献翻译中的一些体会及感想 本文共3644字,阅读大约需要13分钟

本文阐述了我在做翻译及审校工作中的一些感想,以及我认为的计算机专业文档英汉翻译中的难点,以及如何做好一篇计算机专业文档的翻译工作。

翻译准则

0x00 RESTful API Tutorial(已完结)

What is REST 本文共2501字,阅读大约需要10分钟

英文原文地址: What is REST

本文讲述了REST API设计标准的6个基本准则,以及描述了标准中资源(resource)以及资源方法(resource method)的定义。

REST Architectural Constraints 本文共1854字,阅读大约需要7分钟

英文原文地址: REST Architectural Constraints

本文讲述了REST体系的6个基本约束即统一接口、客户端-服务器模式、无状态、可缓存、分层系统、按需求编码。

REST Resource Naming Guide 本文共2918字,阅读大约需要12分钟

英文原文地址:REST Resource Naming Guide

本文讲述了REST标准中几种资源的命名规则以及命名约束。

Caching REST API Response 本文共1398字,阅读大约需要5分钟

英文原文地址:Caching REST API Response

本文讲述了对于一个RESTful API来说,缓存的重要性以及缓存的控制(过期)方法。

REST Resource Representation Compression 本文共650字,阅读大约需要2分钟

英文原文地址:REST Resource Representation Compression

REST API是可以返回一个经过压缩的资源表现层,本文讲述了REST API是如何在前后端之间压缩行为以及编码方式。

REST – Content Negotiation 本文共879字,阅读大约需要3分钟

英文原文地址:REST – Content Negotiation

本文阐述了在REST标准的内容协商机制,内容协商就是服务器对某一资源可能有多个版本,客户端告知服务器自己的偏好,然后服务器根据偏好选择合适的版本响应。

HATEOAS Driven REST APIs 本文共1250字,阅读大约需要5分钟

英文原文地址:HATEOAS Driven REST APIs

一个REST API应该是超文本驱动的,HATEOAS全称即为使用超文本作为驱动应用状态引擎,这是REST中相对复杂的约束,同样也是一个成熟REST服务的核心,使客户端可以更加智能以及自适应API,详细可参考GitHub API的设计。

Idempotent REST APIs 本文共931字,阅读大约需要3分钟

英文原文地址:Idempotent REST APIs

本文阐述了幂等性的概念,以及REST标准中几个幂等的HTTP动词,同时说明了其幂等的原因。

REST API Security Essentials 本文共1390字,阅读大约需要5分钟

英文原文地址:REST API Security Essentials

本文阐述了8大REST API安全设计准则以及7条安全设计建议,例如HTTPS的使用以及尽量考虑OAuth2.0等,同时给出了相关设计的范例。

REST API Versioning 本文共771字,阅读大约需要3分钟

英文原文地址:REST API Versioning

本文讲述了对于API而言,版本控制的重要性以及如何进行版本控制,注意,此处主讲的为API的版本控制,而不是有关代码的版本控制。

Statelessness 本文共909字,阅读大约需要4分钟

英文原文地址:Statelessness

本文讲述了Restful API标准中所提倡的无状态API设计,同时讲述了应用程序状态(Application State)和资源状态(Resource State)的区别,以及无状态相对于有状态的优势。